Кроме традиционного
«здравствуйте», мы говорим на украинском «доброго ранку», «добрий день»,
«добрий вечір». Гостей встречаем: «Ласкаво просимо»... А что в других странах? Опишите приветствия Вашей страны!
В Грузии самое традиционное это Гамарджоба, (что значит победа), доброе утро Дила Мшвидобиса (утро мирное), еще говорят Могесалмебит - приветствие более формальное (от слова салам, которое есть в тюркских языках.
У нас, в Беларуси, мы говорим:"Добрай раніцы!", "Добры дзень", "Добры вечар, дарагiя сябры". Если пришли гости, то приглашаем их войти:"Заходзьце ў хату, калi ласка". Да пабачэння, мае сябры!
Еще у нас, в Беларуси, говорят: "Мы рады Вас бачыць". А в селе поют песню "Прыватальная": Запрашаем вас да нас, Сёння госці вы ў нас. Калі ласка, калі ласка! Калі ласка, калі ласка! Будзем шчыра вас шанаваць, Танцаваць і песні спяваць. Калі ласка, калі ласка! Калі ласка, калі ласка! Вам жадаем жыць сто гадоў А здароў'я сорак пудоў! Калі ласка, калі ласка! Калі ласка, калі ласка! Калі ласка, калі ласка! Калі ласка, калі ласка!
В Молдове приветствуют словами "Bună ziua (Буна зиуа)" что переводится как Добрый день, ”salut (салут)” - Здравствуй, ”noroc (норок)” - Удачи. Приглашая в дом говорят "Poftiți, vă rog (Пофтиць, вэ рог)" - Проходите, пожалуйста. При растовании с гостями говорят "La revedere (лареведере)" - До свидания, или ”Rămîneți cu bine (Рэмынець су бине)” - Оставайтесь счастливы, или же тот же "Noroc". La revedere, dragi colegi!
А у нас, в Узбекистане, людям желают Хайрли тонг, Хайрли кун ва Хайрли кеч, а гостей встречают словами "Хуш келибсиз".
ВідповістиВидалитиВ Грузии самое традиционное это Гамарджоба, (что значит победа), доброе утро Дила Мшвидобиса (утро мирное), еще говорят Могесалмебит - приветствие более формальное (от слова салам, которое есть в тюркских языках.
ВідповістиВидалитиУ нас, в Беларуси, мы говорим:"Добрай раніцы!", "Добры дзень", "Добры вечар, дарагiя сябры". Если пришли гости, то приглашаем их войти:"Заходзьце ў хату, калi ласка".
ВідповістиВидалитиДа пабачэння, мае сябры!
Еще у нас, в Беларуси, говорят: "Мы рады Вас бачыць". А в селе поют песню "Прыватальная":
ВідповістиВидалитиЗапрашаем вас да нас,
Сёння госці вы ў нас.
Калі ласка, калі ласка!
Калі ласка, калі ласка!
Будзем шчыра вас шанаваць,
Танцаваць і песні спяваць.
Калі ласка, калі ласка!
Калі ласка, калі ласка!
Вам жадаем жыць сто гадоў
А здароў'я сорак пудоў!
Калі ласка, калі ласка!
Калі ласка, калі ласка!
Калі ласка, калі ласка!
Калі ласка, калі ласка!
В Молдове приветствуют словами "Bună ziua (Буна зиуа)" что переводится как Добрый день, ”salut (салут)” - Здравствуй, ”noroc (норок)” - Удачи. Приглашая в дом говорят "Poftiți, vă rog (Пофтиць, вэ рог)" - Проходите, пожалуйста. При растовании с гостями говорят "La revedere (лареведере)" - До свидания, или ”Rămîneți cu bine (Рэмынець су бине)” - Оставайтесь счастливы, или же тот же "Noroc".
ВідповістиВидалитиLa revedere, dragi colegi!